Какой праздник вам ближе?

Какой праздник вам ближе?Все мы привыкли, что в начале ноября бывает дополнительный выходной. Если раньше мы отдыхали 7 ноября, отмечая День Великой Октябрьской социалистической революции, после распада СССР этот праздник стал постепенно отходить на задний план. Позже ему нашли новое название – «День согласия и примирения». Вскоре он и вовсе был отменен. Но с 2005 года у нас появился День народного единства. Какой же праздник орчанам ближе – старый или новый? С таким вопросом мы вышли на улицы города.

Какой праздник вам ближе?

Все мы привыкли, что в начале ноября бывает дополнительный выходной. Если раньше мы отдыхали 7 ноября, отмечая День Великой Октябрьской социалистической революции, после распада СССР этот праздник стал постепенно отходить на задний план. Позже ему нашли новое название – «День согласия и примирения». Вскоре он и вовсе был отменен. Но с 2005 года у нас появился День народного единства. Какой же праздник орчанам ближе – старый или новый? С таким вопросом мы вышли на улицы города.

Надежда Дацун, пенсионер:
— Мне ближе 7 ноября, для меня этот праздник привычнее. Я пожилой человек живу еще тем временем, и сколько себя помню, всегда отмечала День революции. Да и сейчас каждый год мы с семьей собираемся 7 ноября, покупаем тортик и все вместе пьем чай.

Евгений Шохов, предприниматель:
— День революции намного привычнее и понятнее, чем День народного единства. 7 ноября всегда делаю себе выходной в честь праздника. А 4 ноября я даже за праздник не считаю, просто очередная дата в календаре.

Алена Антонова, учащаяся:
— Мы с семьей всегда отмечаем День народного единства, собираемся все вместе. А 7 ноября для меня давно забытый праздник, я сейчас даже точного названия не вспомню. Этот день отмечают только наши бабушки и дедушки.

Ольга Яковлева, экономист:
– Конечно, 7 ноября – День Великой Октябрьской социалистической революции. Может быть, это тоска по прошлому. Но мне нравилось, как мы дружно и широко отмечали этот праздник. Весь народ с утра выходил на демонстрацию. Колонны шли по улицам до Комсомольской площади. Я помню, как люди веселились от души, атмосфера праздника витала в воздухе. Сейчас таких демонстраций нет. Теперь праздник мне дорог еще и потому, что 7 ноября – день рождения моего мужа.

Валентина Остроухова, домохозяйка:
– Для меня важнее и ближе праздник, который мы отмечали 7 ноября, красный день календаря. При коммунистах у нас были октябрята, пионеры, комсомольцы, а сейчас этого уже ничего нет. Но я все равно думаю: пока живо то поколение, и праздник этот не забудется.

Александр Коробейников, охранник:
– Я отмечаю сразу два праздника – и День революции, и День народного единства. 7 ноября для меня ближе тем, что я вырос в то время, когда отмечался этот праздник. А День единства – государственный праздник, а я очень уважаю такие даты.

Николай Искаков, помощник повара:
– Я не отмечаю ни один из этих праздников и не понимаю их предназначения. Для меня важнее всего Новый год, когда мы собираемся всей семьей. А ноябрьские дни – просто очередная потеря рабочего времени.

Добавить комментарий